Hvordan Russify Menyen

Innholdsfortegnelse:

Hvordan Russify Menyen
Hvordan Russify Menyen

Video: Hvordan Russify Menyen

Video: Hvordan Russify Menyen
Video: торт МЕДОВИК! идеальный рецепт! Коржи всегда РОВНЫЕ, не сжимаются при выпекании! тает во рту! 2024, November
Anonim

Ofte har ikke russifikasjon av spill eller programmer den beste effekten på forståelsen av betydningen av hovedfunksjonene. I disse tilfellene kan du bruke delvis oversettere eller selvstendig utføre russifikasjon av de nødvendige elementene.

Hvordan russify menyen
Hvordan russify menyen

Bruksanvisning

Trinn 1

Last ned sprekken separat for menyelementene til dataspillet ditt. For å gjøre dette er det best å velge programmer som allerede har positive anmeldelser fra folk som har brukt dem.

Steg 2

Det er ikke vanskelig å finne slike, bare gå til en av ressursene som er dedikert til dette spillet (fansider, fora, samfunn på sosiale nettverk og så videre), og velg seksjonen relatert til Russification. Det er fullt mulig at hvis spillet er kjent, er det kjeks på menyen og forskjellige oversettelsesvarianter.

Trinn 3

Velg oversettelsesalternativet for spillmenyen som passer deg, og last det ned. Pakk ut filene som er lastet ned til datamaskinen din, og sjekk dem for virus uten å mislykkes. Det er best å lage en sikkerhetskopi av arbeidskonfigurasjonen til programmet i en egen mappe på harddisken før du installerer sprekken. Dette skyldes at når det brukes flere programmer, oppstår ofte konflikter, etterfulgt av en unormal avslutning uten muligheten til å lagre data.

Trinn 4

Start sprekken ved å dobbeltklikke på den med venstre museknapp eller ved å flytte språkfilen til innstillingsmappen, avhengig av programtype.

Trinn 5

Bruk også selvrussifisering av individuelle elementer i programmet. Dette gjøres ved hjelp av tredjepartsverktøy ved å bruke ordlisten som allerede er innebygd i dem. Etter den automatiske genereringen av oversettelsen, korrigeres teksten og det opprettes en Russified-versjon. Dette trinnet skal bare utføres hvis du har visse ferdigheter i originalspråket.

Trinn 6

Det er best å bruke oversettelsen av versjonene som har et språk med direkte ordrekkefølge i setningen, hvis den tilsvarende versjonen er tilgjengelig, for eksempel fra fransk. I dette tilfellet trenger du ikke gjøre mange endringer i den endelige versjonen av Russifikasjonen av menyen.

Anbefalt: